Гудрун

(Gudrun, средневерхнегерм. Kûtrûn или Kûdrûn) — знаменитая немецкая народная эпическая поэма, составленная в конце ХII или начале ХIII в. неизвестным баварским или австрийским поэтом по образцу песни о Нибелунгах. В устах певцов она подверглась разным переделкам и пополнениям. Единственная рукопись Г., начала XVI в., найдена в 1820 г. в замке Амбрас близ Иннсбрука. Описываемые в поэме события происходят в сев. Германии, Фрисландии, Ирландии и др. приморских странах, из чего можно заключить, что первоначальные источники Г. кроются в древних англосаксон. и норман. сагах. В 3 частях Г. воспеваются 3 поколения: король ирландский Гаген (см.), его дочь Гильда и дочь последней — Гудрун. После разных приключений Гаген освобождает королевскую дочь Гильду, на которой женится. Свою дочь, тоже Гильду, он соглашается выдать за того, кто его победит в единоборстве; это никому не удается, и целый ряд соискателей он убивает. Во второй части ко двору Гагена под видом купцов приходят герои Фруте и Горанд, посланные гегелингенским королем Геттелем. Чудесное пение и игра на арфе Горанда увлекает Гильду к побегу с ними. Гаген бросается в погоню, но Гильда мирит противников и становится женой Геттеля. Судьба ее дочери Г. составляет содержание третьей части. К ней сватается сын норманнского короля Гартмут, но получает отказ из-за старинной племенной вражды, и Геттель отдает руку Г. превосходящему всех своей доблестью Гервиту, королю зеландскому. Вернувшись однажды из похода, Геттель и Гервиг узнают, что Г. похищена Гартмутом и его отцом Людовиком. Они настигают похитителей на о-ве Вюльпензанде, и тут, по пояс в воде, происходит кровавый бой. Геттель падает от руки Людовика, и ночью норманны убегают с своей добычей. Г., остающаяся верной Гервигу, терпит в плену много горя, она должна исполнять обязанности служанки. Лишь спустя много лет являются с войском ее брат Ортвин и Гервиг и спасают ее из плена. Первое издание Г. сделано Гагеном в 1-м т. его "Heldenbuch" (1820). Лучшие новейшие изд. Барча (4 изд. 1885), Мартина (в "Germanistische Handbibliothek" Цахера, 1872 г.) и др. Лучшие переводы на современный нем. яз. сделаны Зимроком (8 изд. 1873), Вейтбрехтом (1884) и др. Попытки отделить древние саги от позднейшей искусств. поэзии сделали: Этмиллер (1841), Мюлленгоф, "Kudrun, die echten Teile des Gedichts" (1845) и Пленниес (1856). Ср. Keck, "Die G.-sage" (1867), Bartsch, "Beiträge zur Geschichte u. Kritik der Kudrun" (1866); Widmann, "Zur Kudrun и т. д." (1873); Willmann, "Die Entwickelung der Kudrundichtung".

( Источник: Энциклопедия Брокгауза и Эфрона)